Alex | γινωσκετε τον αδελφον ημων τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας
|
ASV | Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
|
BE | Our brother Timothy has been let out of prison; and if he comes here in a short time, he and I will come to you together.
|
Byz | γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας
|
Darby | Know that our brother Timotheus is set at liberty; with whom, if he should come soon, I will see you.
|
ELB05 | Wisset, daß unser Bruder Timotheus freigelassen ist, mit welchem, wenn er bald kommt, ich euch sehen werde.
|
LSG | Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient bientôt, j'irai vous voir avec lui.
|
Pesh | ܕܥܘ ܕܝܢ ܠܐܚܘܢ ܛܝܡܬܐܘܤ ܕܐܫܬܪܝ ܘܐܢ ܒܥܓܠ ܢܐܬܐ ܥܡܗ ܐܚܙܝܟܘܢ ܀
|
Sch | Wisset, daß unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist; wenn er bald kommt, will ich euch mit ihm besuchen.
|
Scriv | γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας
|
Web | Know ye, that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
|
Weym | You will rejoice to hear that our brother Timothy has been set at liberty. If he comes soon, I will see you with him.
|